РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Какие самые распространенные случаи использования родительного падежа.
1). Откуда в русском языке произошли фамилии. Чей он сын? Он сын Петра, Петров сын. А Гриша – сын Ивана. Гриша Иванов.
По такому же принципу образованы многие греческие и кипрские имена:
ο Πέτρος Πέτρου
ο Φίλιππος Φιλίππου
ο Σπύρος Σπύρου
Если у Вас будет возможность проехать по промышленной зоне какого-нибудь греческого города, Вы увидите, что многие компании называются фамилией основателя:
Νικολάου και γιοι — Νικόλαος
Αθανασίου ΕΠΕ (ЛТД) – Αθανάσιος
2). Названия улиц:
Η οδός Ανεξαρτησίας — улица Независимости
Η λεωφόρος Μακαρίου — проспект Макариоса
Отвечает на вопрос ЧЕЙ? Если вы встречаете два имени существительных вместе, второе будет стоять в родительном падеже
το όνομα της φίλης — имя подруги
ο αριθμός του διαβατηρίου — номер паспорта
το χρώμα των τοίχων — цвет стен
|
Перенос ударений
Правила переноса ударения в родительном падеже имен существительных
1). Слоги (буквосочетания с одной гласной) в греческом языке считаются с конца

2). Ударение может переноситься только в сторону конца слова, но не наоборот Золотое правило ударения

3). Золотое правило ударения
УДАРЕНИЕ НЕ МОЖЕТ СТОЯТЬ ДАЛЬШЕ ТРЕТЬЕГО СЛОГА ОТ КОНЦА

4). Правило древних долгих звуков
В древнегреческом языке гласные были долгими и короткими, т.е. речь древних жителей была мелодичной и они, по сути, пропевали слова.
Долгими гласными являются: –ου, -ους, -ων, -εις.
Так как они долгие, будем считать, что они состоят из двух слогов.
УДАРЕНИЕ ВСЕГДА ПЕРЕХОДИТ НА ВТОРОЙ СЛОГ С ТРЕТЬЕГО
В СЛОВАХ С ОКОНЧАНИЕМ НА -ου, -ους, -ων, -εις

Схемы ударений
МУЖСКОЙ РОД
Когда в словах изначально ударение стоит на окончание, потому что, если ударение уже стоит на окончании, то никуда перейти оно уже не может. Таких слов очень много и вы легко сможете ставить их в родительный падеж.

| кузен | ο ξάδελφος |
| имя кузена | το όνομα του ξάδελφου |
| имена кузенов | τα ονόματα των ξάδελφων |
| господин | ο κύριος |
| дом господина | το σπίτι του κυρίου |
| дома господ | τα σπίτια των κυρίων |
| человек | ο άνθρωπος |
| лицо человека | το πρόσωπο του ανθρώπου |
| лица людей | τα πρόσωπα των ανθρώπων |
| учитель | ο δάσκαλος |
| книга учителя | το βιβλίο του δασκάλου |
| книги учителей | τα βιβλία των δασκάλων |
| дядя | ο θείος |
| ребёнок дяди | το παιδί του θείου |
| дети дядей | τα παιδιά των θείων |
| друг | ο φίλος |
| телефон друга | το τηλέφωνο του φίλου |
| телефоны друзей | τα τηλέφωνα των φίλων |
| печь | ο φούρνος |
| дверь печи | η πόρτα του φούρνου |
| двери печей | οι πόρτες των φούρνων |
| брат | ο αδελφός |
| подарок брата | το δώρο του αδελφού |
| подарки братьев | τα δώρα των αδελφών |
| племянник | ο ανιψιός |
| игрушка племянника | το παιχνίδι του ανιψιού |
| игрушки племянников | τα παιχνίδια των ανιψιών |
| зять | ο γαμπρός |
| дом зятя | το σπίτι του γαμπρού |
| дома зятьев | τα σπίτια των γαμπρών |
| врач | ο γιατρός |
| имя врача | το όνομα του γιατρού |
| имена врачей | τα ονόματα των γιατρών |

Мужской род на –ης (слов с ударением на третьем слоге с конца не бывает)
| рабочий | ο εργάτης |
| дом рабочего | το σπίτι του εργάτη |
| дома рабочих | τα σπίτια των εργατών |
| правитель | ο κυβερνήτης |
| страна правителя | η χώρα του κυβερνήτη |
| страны правителей | οι χώρες των κυβερνητών |
| пассажир | ο επιβάτης |
| билет пассажира | το εισιτήριο του επιβάτη |
| билеты пассажиров | τα εισιτήρια των επιβατών |
| моряк | ο ναύτης |
| корабль моряка | το πλοίο του ναύτη |
| корабли моряков | τα πλοία των ναυτών |
| преподаватель | ο καθηγητής |
| книга преподавателя | το βιβλίο του καθηγητή |
| книги преподавателей | τα βιβλία των καθηγητών |
| ученик | ο μαθητής |
| тетрадь ученика | το τετράδιο του μαθητή |
| тетради учеников | τα τετράδια των μαθητών |
| продавец | ο πωλητής |
| магазин продавца | το μαγαζί του πωλητή |
| магазины продавцов | τα μαγαζιά των πωλητών |
| победитель | ο νικητής |
| имя победителя | το όνομα του νικητή |
| имена победителей | τα ονόματα των νικητών |
| спортсмен | ο αθλητής |
| команда спортсмена | η ομάδα του αθλητή |
| команды спортсменов | οι ομάδες των αθλητών |
| турист | ο τουρίστας |
| чемодан туриста | η βαλίτσα του τουρίστα |
| чемоданы туристов | οι βαλίτσες των τουριστών |
| программист | ο προγραμματιστής |
| работа программиста | η δουλειά του προγραμματιστή |
| работы программистов | οι δουλειές των προγραμματιστών |
| переводчик | ο μεταφραστής |
| текст переводчика | το κείμενο του μεταφραστή |
| тексты переводчиков | τα κείμενα των μεταφραστών |
| компьютер | ο υπολογιστής |
| экран компьютера | η οθόνη του υπολογιστή |
| экраны компьютеров | οι οθόνες των υπολογιστών |

| картина / доска | ο πίνακας |
| цвет доски | το χρώμα του πίνακα |
| цвета досок | τα χρώματα των πινάκων |
| герой | ο ήρωας |
| имя героя | το όνομα του ήρωα |
| имена героев | τα ονόματα των ηρώων |
| оратор | ο ρήτορας |
| речь оратора | ο λόγος του ρήτορα |
| речи ораторов | οι λόγοι των ρητόρων |
| сосед | ο γείτονας |
| дом соседа | το σπίτι του γείτονα |
| дома соседей | τα σπίτια των γειτόνων |
| соревнование / борьба | ο αγώνας |
| победа в соревновании | η νίκη του αγώνα |
| победы соревнований | οι νίκες των αγώνων |
| зажигалка | ο αναπτήρας |
| пламя зажигалки | η φλόγα του αναπτήρα |
| пламя зажигалок | οι φλόγες των αναπτήρων |
| кассир | ο ταμίας |
| работа кассира | η δουλειά του ταμία |
| работы кассиров | οι δουλειές των ταμιών |
| предприниматель | ο επιχειρηματίας |
| идея предпринимателя | η ιδέα του επιχειρηματία |
| идеи предпринимателей | οι ιδέες των επιχειρηματιών |
| профессионал | ο επαγγελματίας |
| зарплата профессионала | ο μισθός του επαγγελματία |
| зарплаты профессионалов | οι μισθοί των επαγγελματιών |
| месяц | ο μήνας |
| дни месяца | οι μέρες του μήνα |
| дни месяцев | οι μέρες των μηνών |
| мужчина | ο άντρας |
| имя мужчины | το όνομα του άντρα |
| имена мужчин | τα ονόματα των αντρών |
ЖЕНСКИЙ РОД

| мост | η γέφυρα |
| цвет моста | το χρώμα της γέφυρας |
| цвета мостов | τα χρώματα των γεφυρών |
| море | η θάλασσα |
| вода моря | το νερό της θάλασσας |
| воды морей | τα νερά των θαλασσών |
| класс / аудитория | η αίθουσα |
| дверь класса | η πόρτα της αίθουσας |
| двери классов | οι πόρτες των αιθουσών |
| ученица | η μαθήτρια |
| тетрадь ученицы | το τετράδιο της μαθήτριας |
| тетради учениц | τα τετράδια των μαθητριών |
| женщина | η γυναίκα |
| сумка женщины | η τσάντα της γυναίκας |
| сумки женщин | οι τσάντες των γυναικών |
| язык | η γλώσσα |
| правила языка | οι κανόνες της γλώσσας |
| университет иностранных языков | το πανεπιστήμιο ξένων γλωσσών |
| день | η μέρα |
| начало дня | η αρχή της μέρας |
| трехдневный хлеб | το ψωμί τριών ημερών |
| страна | η χώρα |
| жители страны | οι κάτοικοι της χώρας |
| флаги стран | οι σημαίες των χωρών |
| удостоверение личности | η ταυτότητα |
| номер удостоверения | ο αριθμός της ταυτότητας |
| номера удостоверений | οι αριθμοί των ταυτοτήτων |
| мать | η μητέρα |
| дом матери | το σπίτι της μητέρας |
| дома матерей | τα σπίτια των μητέρων |
| Правила 3,4 не универсальные. Например, ημέρα – ημερών, но μητέρα – μητέρων. Часто употребляемых в повседневной речи слов, сохраняющих ударение, не так много.Ударение сохраняется в словах, оканчивающихся на –ιδα, —αδα (σελίδα – σελίδων, ομάδα – ομάδων). А также в словах μητέρα – μητέρων, εικόνα – εικόνων, δασκάλα – δασκάλων. |

| озеро | η λίμνη |
| название озера | το όνομα της λίμνης |
| названия озер | τα ονόματα των λιμνών |
| искусство | η τέχνη |
| роль искусства | η ρόλος της τέχνης |
| история искусств | η ιστορία των τεχνών |
В греческом языке есть совсем немного слов женского рода на -ος
Их окончание будет изменяться так же, как и существительные мужского рода на — ος
| проспект | η λεωφόρος |
| название проспекта | το όνομα της λεωφόρου |
| названия проспектов | τα ονόματα των λεωφόρων |
СРЕДНИЙ РОД

| лицо | το πρόσωπο |
| выражение лица | η έκφραση του προσώπου |
| выражения лиц | οι εκφράσεις των προσώπων |
| театр | το θέατρο |
| здание театра | το κτήριο του θεάτρου |
| здания театров | τα κτήρια των θεάτρων |
| университет | το πανεπιστήμιο |
| факультет университета | η σχολή του πανεπιστημίου |
| факультеты университетов | οι σχολές των πανεπιστημίων |
| человек (индивид) | το άτομο |
| права человека | τα δικαιώματα του ατόμου |
| права людей | τα δικαιώματα των ατόμων |
| роза | το τριαντάφυλλο |
| цветок розы | το άνθος του τριαντάφυλλου |
| цветы роз | τα άνθη των τριαντάφυλλων |
| яблоко | το μήλο |
| вкус яблока | η γεύση του μήλου |
| вкусы яблок | οι γεύσεις των μήλων |
| облако | το σύννεφο |
| цвет облака | το χρώμα του σύννεφου |
| цвета облаков | τα χρώματα των σύννεφων |
| школа | το σχολείο |
| двор школы | η αυλή του σχολείου |
| дворы школ | οι αυλές των σχολείων |
| книга | το βιβλίο |
| страница книги | η σελίδα του βιβλίου |
| страницы книг | οι σελίδες των βιβλίων |
| офис | το γραφείο |
| дверь офиса | η πόρτα του γραφείου |
| двери офисов | οι πόρτες των γραφείων |
| удостоверение | το δελτίο |
| номер удостоверения | ο αριθμός του δελτίου |
| номера удостоверений | οι αριθμοί των δελτίων |

| мальчик | το αγόρι |
| игрушка мальчика | το παιχνίδι του αγοριού |
| игрушки мальчиков | τα παιχνίδια των αγοριών |
| стол | το τραπέζι |
| нога стола | το πόδι του τραπεζιού |
| ноги столов | τα πόδια των τραπεζιών |
| дыня | το πεπόνι |
| вкус дыни | η γεύση του πεπονιού |
| вкусы дынь | οι γεύσεις των πεπονιών |
| арбуз | το καρπούζι |
| сок арбуза | ο χυμός του καρπουζιού |
| соки арбузов | οι χυμοί των καρπουζιών |
| дом | το σπίτι |
| дверь дома | η πόρτα του σπιτιού |
| двери домов | οι πόρτες των σπιτιών |
| бык | το βόδι |
| мясо быка | το κρέας του βοδιού |
| мясо быков | τα κρέατα των βοδιών |
| нарды | το τάβλι |
| партия в нарды | το παιχνίδι του ταβλιού |
| партии в нарды | τα παιχνίδια των ταβλιών |
| глаз | το μάτι |
| цвет глаз | το χρώμα του ματιού |
| цвета глаз | τα χρώματα των ματιών |




| урок | το μάθημα |
| начало урока | η αρχή του μαθήματος |
| начала уроков | οι αρχές των μαθημάτων |
| проблема | το πρόβλημα |
| решение проблемы | η λύση του προβλήματος |
| решения проблем | οι λύσεις των προβλημάτων |
| тема | το θέμα |
| содержание темы | το περιεχόμενο του θέματος |
| содержания тем | τα περιεχόμενα των θεμάτων |
| письмо / буква | το γράμμα |
| текст письма | το κείμενο του γράμματος |
| тексты писем | τα κείμενα των γραμμάτων |
| сообщение | το μήνυμα |
| время сообщения | ο χρόνος του μηνύματος |
| время сообщений | ο χρόνος των μηνυμάτων |
| цвет | το χρώμα |
| оттенок цвета | η απόχρωση του χρώματος |
| оттенки цветов | οι αποχρώσεις των χρωμάτων |
| стихотворение | το ποίημα |
| строка стихотворения | ο στίχος του ποιήματος |
| строки стихотворений | οι στίχοι των ποιημάτων |
| программа | το πρόγραμμα |
| расписание программы | το ωράριο του προγράμματος |
| расписание программы | το ωράριο των προγραμμάτων |
| травма | το τραύμα |
| боль травмы | ο πόνος του τραύματος |
| лечение травм | η θεραπεία τραυμάτων |
| духи | το άρωμα |
| запах духов | η μυρωδιά του αρώματος |
| цены (разных) духов | οι τιμές των αρωμάτων |
ΕΞΑΙΡΕΣΗ (ИСКЛЮЧЕНИЕ)
| В некоторых словах ударение может меняться в зависимости от контекста ударение может или изменяться, или оставаться на месте: το αμύγδαλο, του αμύγδαλου, αλλά: γλυκά αμυγδάλου· το βούτυρο, του βούτυρου, αλλά: βουτήματα βουτύρου· το παράπονο, του παράπονου, αλλά: αίτηση παραπόνων. |
Правила переноса ударения в родительном падеже – путаница в новогреческом языке, в использовании которого сами коренные греки делают ошибки.
Если слово существовало в древнегреческом и продолжает использоваться в новогреческом без особых изменений (в кафаревусе средний род имел окончание –ον), то необходимо использовать Золотое Правило ударения – ударение обязательно переносится на второй слог. Это – слова литературного языка.
Некоторые литературные слова, которые были упрощены или видоизменены в процессе их частого употребления среди людей, а также новые слова, которых не существовало в καθαρεύουσα, сохраняют ударение на третьем слоге. Это объясняется тем, что разговорный язык всегда имеет тенденцию к упрощению правил, что продолжается по сегодняшний день. Часто слово λαϊκη имеет аналог в καθαρεύουσα.
Например:
Στην λαϊκή – το σίδερο – του σίδερου.
Στην καθαρεύουσα – ο σίδηρ – του σιδήρου
В родительном падеже много правил по переходу ударений. На уровне а2 допускаются ошибки в ударении. Но если вы запомните таблицу ниже, у вас не будет проблем с этой темой.
![]()
Образуйте словосочетания. Помните, что второе существительное стоит в родительном падеже.
