Ήταν καλοκαίρι. | Было лето. |
Έκανε πολλή ζέστη. | Было очень жарко. |
Ο τζίτζικας ξάπλωνε πάνω σε ένα όμορφο, κόκκινο λουλουδάκι και κοιτούσε τα καημένα τα μυρμηγκάκια, που χωρίς διάλειμμα κουβαλούσαν μεγάλους σπόρους στο σπιτάκι τους. | Цикада лежала на красивом красном цветочке и смотрела на бедных муравьёв, которые без перерыва носили большие зёрна в свой домик. |
Ο τζίτζικας πήρε την κιθάρα του και ξεκίνησε ένα χαρούμενο τραγούδι. | Цикада взяла свою гитару и начала весёлую песню. |
Φώναξε σε ένα περαστικό μυρμήγκι: | Она крикнула проходящему мимо муравью: |
— Κύριε μέρμηγκα! Έλα να τραγουδήσουμε μαζί! | — Господин муравей! Давай споём вместе! |
Το μυρμήγκι απάντησε ότι δεν μπορεί, γιατί έχει πολλή δουλειά ακόμα με τα αδέλφια του. | Муравей ответил, что не может, потому что у него ещё много работы вместе с братьями. |
— Πρέπει να έχουμε όλα έτοιμα όταν θα έρθει ο χειμώνας, — είπε. | — Нам нужно всё подготовить к приходу зимы, — сказал он. |
Ο τζίτζικας γέλασε: | Цикада засмеялась: |
— Μα, ο χειμώνας είναι πολύ μακριά ακόμα! Έχετε πολύ χρόνο μπροστά σας να δουλέψετε. | — Да до зимы ещё далеко! У вас впереди много времени на работу. |
Κάθισε βολικά πάνω σ’ ένα μανιταράκι και συνέχισε τα τραγούδια του. | Она удобно устроилась на грибочке и продолжила петь. |
Και τα μυρμήγκια έφερναν και έφερναν σπόρους στο σπίτι τους. | А муравьи всё несли и несли зёрна в свой дом. |
Μια μέρα ξεκίνησαν δυνατοί άνεμοι. | Однажды поднялся сильный ветер. |
Ήρθε το φθινόπωρο. | Наступила осень. |
— Μα, τι άσχημος αέρας! — φώναζε ο τζίτζικας και προσπαθούσε να βρει ήσυχο μέρος να κρυφτεί. | — Какой ужасный ветер! — кричала цикада, пытаясь найти тихое место, чтобы спрятаться. |
Και μετά το φθινόπωρο ήρθε και ο χειμώνας, φέρνοντας χιόνι και παγωνιά. | А после осени пришла и зима, принесла снег и стужу. |
Ο καημένος μας ο τζίτζικας τριγύριζε στα χιόνια για να βρει λίγη τροφή, αλλά τίποτα. | Бедная цикада бродила по снегу в поисках еды, но ничего не нашла. |
Όλα τα σκέπασε το χιόνι. | Снег укрыл всё вокруг. |
Τουρτουρίζοντας, ο τζίτζικας πήγε στα μυρμήγκια. | Дрожащая от холода, цикада пошла к муравьям. |
— Αγαπητοί μου φίλοι, σας παρακαλώ, δώστε μου λίγο φαΐ, γιατί έχω μέρες να φάω και πεινάω πάρα πολύ. | — Дорогие мои друзья, пожалуйста, дайте мне немного еды, потому что я уже несколько дней ничего не ела и очень голодна. |
Τα καλά μυρμήγκια, βέβαια, τάισαν τον πεινασμένο τζίτζικα και του είπαν: | Добрые муравьи, конечно, накормили голодную цикаду и сказали ей: |
— Θυμάσαι που γελούσες όταν μαζεύαμε τρόφιμα για να μην πεινάσουμε; | — Помнишь, как ты смеялась, когда мы собирали еду, чтобы не остаться голодными? |
Με αυτά τα σποράκια σε κεράσαμε τώρα. | Теперь мы угостили тебя этими же зёрнышками. |
Ο τζίτζικας τους ζήτησε συγγνώμη και πήρε ένα σημαντικό μάθημα: | Цикада извинилась перед ними и усвоила важный урок: |
Άλλη είναι η ώρα της δουλειάς και άλλη η ώρα για γλέντι. | Время для работы – отдельно, а время для веселья – отдельно. |