Об уроке
По-русски мы можем спросить прохожего:
— Извините, здесь есть поблизости какая-нибудь таверна?
В греческом языке для такого вопроса можно использовать два глагола:
Существует – υπάρχει КТО? ЧТО?
Имеет(ся) – έχει КОГО? ЧТО?
Оба глагола в большинстве случаев взаимозаменяемые.
В некоторых случаях может отличаться оттенок значения:
Υπάρχει само по себе, например, существует аптека напротив дома.
Έχει – я приложил к этому «руку». В холодильнике есть сыр, потому что, если бы я его не купила, его бы там не было.
Υπάρχει καμιά ταβέρνα εδώ κοντά;
Существует какая-нибудь таверна здесь недалеко?
Έχει καμιά ταβέρνα εδώ κοντά;
Имеет(ся) какая-нибудь таверна здесь недалеко?
Ναι, υπάρχει μια. – Όχι, δεν υπάρχει καμιά.
Да, существует одна. – Нет, не существует никакая.
Ναι, έχει μια. – Όχι, δεν έχει καμιά.
Да, имеет(ся) одна. – Нет, не имеет(ся) никакой.
Сравните: